在很多韓國人眼中,台灣是一個美食之島。
蚵仔煎、牛軋餅、小籠包…數不完的美食讓人食指大動、愛不釋手,許多韓國人來台灣的一大目標就是用美食填滿肚子。
那麼對韓國人來講,有哪些台灣小吃是來台灣一定要品嘗的呢?
這些台灣小吃用韓語又該怎麼說呢?
介紹7項韓國人熱愛的台灣小吃,學韓語

대만식 굴전
台式蚵仔煎
對話例句

보니까 대만의 굴전은 한국의 전하고 많이 다른 것 같더라고요.
一看就覺得台式蚵仔煎與韓國的煎餅好像很不一樣。

한국의 전은 부침가루에 계란1하고 여러 가지 해물이나 야채, 김치를 넣어서 만들어요.
韓國的煎餅是用煎餅粉,並放入雞蛋與各種海鮮、蔬菜、辛奇所製作而成的。

부침가루! 기회가 있으면 한번 만들어 보고 싶네요. 저 해물전 정말 좋아하는데.
煎餅粉啊!有機會的話真想做一次看看,我超喜歡海鮮煎餅的。

꼭해봐요, 그리고 대만의 굴전은 전분가루2가 들어가서3 그렇게 쯘득하구나4.
一定要去試試看。而且原來台灣的蚵仔煎是有加太白粉才這麼Q。
補充單字
계란
雞蛋- 전분가루 太白粉
- 들어가다 進去;添加(材料)
- 쯘득하다 很Q
韓語文法
V 아/어 보니까
做了~就覺得;發現~
釋
你做了一件事情,然後有什麼感受或者發現新事實時,常使用這個句型。
例
먹어 보니까 너무 매워요.
吃一吃就發現太辣了。

단자이미엔
擔仔麵
對話例句

여기가 인터넷에서 봤던 먹자골목1이네요. 면 가게가 꽤2 많은 것 같아요.
這裡就是在網路上看過的美食街啊。麵食店看起來還滿多的呢。

와! 이거 맛있어 보여요. 이게 뭐예요?
哇!這個看起來好好吃,這是什麼菜?

단자이미엔이에요, 이 집 단자이미엔이 아주 유명해요.
是擔仔麵。這家擔仔麵很有名。
補充單字
- 먹자골목 美食街
- 꽤 相當
韓語文法
았/었던
過去曾經~的
釋
以回想的語氣描述過去當時如何,但跟現在沒有延續性時,常使用此用法。
例
예전에 봤던 드라마.
以前看過的電視劇。

망고 빙수
芒果冰
對話例句

영미 씨는 정말 뭐든지1다 잘 먹는2 것 같아요.
英美你真的什麼都很能吃欸。

그럼 시원한 거 먹으러 갈래요? 망고 빙수3?
那要不要去吃點冰的東西?芒果冰?

망고 빙수가 제가 딱 먹고 싶은 거예요. 지금 가요
芒果冰正是我想吃的,我們走吧!
補充單字
- 뭐든지 什麼都
- 다 잘 먹다 什麼都吃、不挑食
- 빙수 冰
韓語文法
疑問代名詞+든지
無論~都
釋
要說不管是什麼、何時、哪裡、誰…等,選什麼都不錯的時候,常用此說法。
例
누구든지 다 환영해요.
任何人都歡迎。

샤오롱빠오
小籠包
對話例句

와, 드디어1 유명한 샤오롱빠오를 먹어 보네요.
哇,終於能品嘗大名鼎鼎的小籠包了。

맛이 어때요?
味道怎麼樣?

대박이에요. 대만에 오면 왜 꼭 샤오롱빠오를 먹어 봐야 하는지 알 것같아요. 지 하나 더2시켜도3 되지요?
超讚!好像知道為什麼來台灣一定要吃吃看小籠包了。我可以再點一份對吧?
補充單字
- 드디어 (期待已久)終於
- 하나 더 再一個
- 시켜다 點、訂
韓語文法
疑問代名詞+A+(으) ㄴ지, V+는지
為何、誰、何時、哪裡~?
釋
當疑問代名詞的疑問句要跟後面句子連成一句時,可以使用此文法。
後面接的句子沒有太大的限制。
例
누구 있는지 알아요?
你知道有誰在嗎?

우육면
牛肉麵
對話例句

대만을 소개할 때1가장2 대표적인 음식이 뭐예요?
介紹台灣的時候,其中最具代表性的是什麼?

너무 많은데요. 음… 혹시 우육면 먹어 봤어요?
很多欸,你有吃過牛肉麵嗎?
우육면 안에 들어 있는 고기가 진짜 부드러워요. 고기가 입에서 살살 녹아요.
牛肉麵裡面的牛肉非常細嫩柔軟,肉簡直是入口即化。

고기요? 저 고기 정말 좋아해요. 오늘은 우리 그거 먹어요.
肉?我超愛吃肉的,我們今天就吃那個吧。
補充單字
- 소개할다 介紹
- 가장 最
韓語文法
V 아/어 있다
~著
釋
用於動作完成並持續保持其狀態時,是能特別表示其持續性的文法。
例
누워 있어요.
躺著

대왕 오징어 튀김
大王炸魷魚(花枝燒)
對話例句

와~~바다 경치가 너무 좋아요.근데 이거 무슨 냄새1예요?
哇~大海景觀真好。不過,這是什麼味道?

대왕 오징어2 튀김 냄새예요.들어 본 적 있어요?
是花枝燒的味道,你有聽過嗎?

아니요.처음3 들어요.근데 “대왕”이요? 엄청 큰가 봐요.
不,我第一次聽到。但是你說「大王」炸魷魚嗎?聽起來很巨大的樣子。

맞아요.진짜크고 맛있는 튀김4이에요.여기가게가 있네요.
對啊,真是又大又好吃的炸物,這邊有店。
補充單字
- 냄새 氣味
- 오징어 魷魚
- 처음 首次
- 튀김 炸物
韓語文法
A (으)ㄴ가 봐요
好像~;可能~
釋
用於得知一個資訊後,依此資訊猜測某種情況時,剛好你要猜的內容為形容詞就可以說「形容詞+(으)ㄴ가 봐요」。
但是 있다/없다 要說「있나/없나 봐요(好像有/好像沒有)」。
例
이 식당에 사람이 많아요 . 맛있나 봐요.
這餐廳有很多人。看來很好吃。

밀크버블티
珍珠奶茶
對話例句

곳곳에 음료수 가게가 많잖아요.
到處都有飲料店啊。

맞아요. 음료수를 들고 다니는1 사람들도 쉽게2 볼 수 있어요.
對,也不難看見手上提著飲料的人。

음료수 중에서 제일 유명한3 게 버블 밀크티지요 ?
飮料中最有名的應該是珍珠奶茶吧?

네. 홍차나 녹차에 “진주”라고 하는 재료를 넣어서4 만든 음료예요.
對。這是在紅茶或綠茶加一個叫「珍珠」的食材做成的飲料。
補充單字
- 들고 다니다 提著、拿著移動
- 쉽게 簡單地、容易地
- 유명하다 有名
- 넣다 加入、放進去
韓語文法
A 게
~地~;~得~
釋
中文要表示程度如何的時候,常常是說「動詞+得+~」,如「玩得很開心、吃得很享受… 等等」。
相較之下,韓語通常是說「~+게+動詞」,如「재미있게 놀아요.」、「깨끗하게 청소해요.」。
例
맛있게 드세요.
祝你吃得愉快。(用餐愉快。)
你必須登入才能發表留言。