
韓語會話中「免費」有兩個單字,「무료」跟「공짜」差在哪?
學韓語時,常會發現有些單字意思相近,但在實際使用上卻存在差異。像是「무료」和「공짜」這兩個單字都可以表示「免費」,但它們的用法其實並不相同。根據語境選擇適合的單字,不僅能讓表達更加自然,也更能展現韓語能力的細緻度。掌握這些詞彙的差異,能幫助你在日常對話中使用更地道的韓語。
韓語會話單字
01 免費的

📌 무료 免費(提供)的
![]()
常用於指示某項服務或物品是不需要支付費用的,強調的是「不收費」的性質。這是比較正式的說法,通常用於書面語、公告、商業或官方場合。
이 서비스는 무료로 제공됩니다.
這項服務是免費的。
![]()
이 호텔에서는 조식이 무료로 제공됩니다.
飯店提供免費的早餐。
📌 공짜 免費(得到)的
![]()
N-짜是「帶有N性質的事物」,在這裡前面加上「공 空」,指的就是空手拿到的東西、平白無故得到的事物,意思就是不用花錢、免費的事物。這是較口語化的用法,通常出現在日常對話中,或在比較輕鬆的場合。
오늘 점심은 공짜로 얻었어요.
今天午餐是免費的。
![]()
이 공연 티켓은 공짜로 받을 수 있어요.
這場演出的票可以免費拿到。
如果是提供者免費提供東西的情況,會更常使用「무료」,例如「이 호텔에서는 조식이 무료로 제공됩니다.飯店提供免費的早餐。」,這裡就是使用「무료」,因為飯店免費物品的提供者。相反的,如果是接受免費物品的情況,就會使用「공짜」。例如「오늘 점심은 공짜로 얻었어요. 今天午餐是免費的。」,在這句話中說話者接收了免費的物品,所以要使用「공짜」。
02 習慣

📌 버릇 (先天的)習慣
![]()
通常指一種無意識、自然養成的行為模式,並且常帶有「壞習慣」的意味,或者指一種個人特有的小動作或無意識的行為。多數情況下有負面的語感,用於描述無法輕易改掉的習慣,或不適當的行為模式。
나쁜 버릇을 고쳐야 해요.
應該改掉壞習慣。
![]()
아이는 물건을 던지는 버릇이 있어요.
小孩有亂丟東西的壞習慣。
📌 습관 (後天的)習慣
![]()
主要指日常生活中有意識養成的習慣,可以是好的或壞的,且更強調規律性、持續性。通常用來形容一種有意識培養出來的行為模式。語感較中性,既可用來描述好習慣,也可用於壞習慣。
운동을 하는 것이 좋은 습관이에요.
運動是一個好習慣。
![]()
늦잠 자는 습관을 고쳐야 해요.
應該改掉睡懶覺的習慣。
雖然「버릇」跟「습관」都有「習慣」的意思,不過習慣的形成方式與性質來說,兩者的用法並不相同。如果是「後天培養的習慣」,不論是好習慣或壞習慣都使用「습관」,比如規律運動、熬夜。相反的,如果是「先天的、無意識的、反射性的習慣」,就會使用「버릇」,例如口頭禪、酒品等,而且「버릇」的習慣只用於形容壞習慣上。
03 寄送

📌 배달 (點對點的)寄送
![]()
從某一地點直接送到指定的另一地點,通常是指快速且針對個人或即時的配送服務。常用於餐飲或其他小型物品的送達,例如外送食物、飲料、文件等。,速度較快,並且經常是當天或即時送達。
음식 배달 서비스를 자주 이용해요.
我經常叫外賣。
![]()
이 서류를 회사로 배달 해 주세요.
請把這份文件送到公司。
📌 배송 (物流的)寄送
![]()
物品在物流或運輸系統中的配送,經常涵蓋較大規模的運輸過程,包含從倉庫發貨到消費者手中的整個運輸流程。通常用於較大型或非即時的運輸,例如網路購物中的物流配送、商品的跨地區運送,通常涉及較長的運輸距離,並非即時送達。
인터넷 쇼핑몰에서 주문한 상품이 내일 배송 될 거예요.
在網路商城訂購的商品明天會配送。
![]()
대량의 물품을 다른 지역으로 배송 해야 합니다.
需要將大量物品配送到其他地區。
中文的寄送沒有詳細的區分,不過在韓語中,則根據寄送的性質分為「배달」跟「배송」。「배달」適用於短時間、短距離、運送流程不複雜的類型,比如外賣的餐點。「배송」則正好相反,適用於時間跟距離較長,且途中會經由龐大物流系統的類型,比如網路購物的商品。只要區分寄送的性質,很快就能分辨什麼情況該使用什麼單字了。
05 新的

📌 새 新的(較口語)
![]()
簡單地表示「新的」,在句子中通常直接置於名詞前做為冠形詞。用來形容從未有過的、不需要進一步變化的、是新添購的事物。在口吻上較直接,使用較為簡便。多用來描述狀態剛發生改變的新事物。語氣更口語化且直接,適合日常會話,通常僅描述物品的新舊狀態。
새 집으로 이사했어요.
搬到了新家。
![]()
새 친구를 만났어요.
結交了新朋友。
📌 새로운 新的(較正式)
![]()
表示「新的」,在語氣上更正式且較為正式書面化。多用於正式場合,或當說話者要強調事物本身與過去有很大不同,通常具有更新或創新意味。具有強調「新穎」或「前所未有」的特質,更強調創新或與過去不同的特性。
새로운 아이디어가 필요해요.
需要新的點子。
![]()
새로운 도전을 시작했어요.
開始了新的挑戰。
06 喜悅

📌 신나다 (短暫地、受外部刺激地)喜悅
![]()
受到外部刺激而產生的喜悅感,刺激通常都是短暫的,所以這份喜悅也通常都是曇花一現的。多用於表達感受到某種特定情境(如達成某目標、收到好消息等)帶來的欣慰感、幸福感,屬於較為平和的情緒。
좋은 소식을 듣고 기뻤어요.
聽到好消息我感到很高興。
![]()
친구가 나를 위해 선물을 준비해서 기뻤어요.
朋友為我準備了禮物,我很高興。
📌 즐겁다 (由內而外地)喜悅
![]()
通常指因為某件事情或情境而感到內心的愉悅、滿足,強調心理上的喜悅。通常指對某一活動或事情的享受與快樂,強調體驗過程中的愉悅感。常用於描述持續一段時間的活動,如與朋友聚會、參加活動或做自己喜歡的事情等。相比「기쁘다」,「즐겁다」偏向於描述與他人或環境的互動所帶來的愉快。
친구들과 함께 시간을 보내서 즐거웠어요.
和朋友們一起度過的時光很愉快。
![]()
가족과 여행하는 것이 항상 즐겁다.
和家人一起旅行總是讓人愉快。
📌 신나다 表示興奮和充滿活力
![]()
多用於描述因即將發生的有趣或刺激的事而感到的興奮,或形容某人處於非常活躍的狀態。通常指情緒上的高昂或興奮,帶有強烈的積極情緒。與「기쁘다」和「즐겁다」相比,「신나다」的情緒表達更強烈、更外顯。
내일 놀이공원에 가는 생각에 신나요.
想到明天要去遊樂園就很興奮。
![]()
콘서트에서 신나게 춤을 췄어요.
在演唱會上興奮地跳了起來。
📒 延伸閱讀:
韓語會話「말도 안 돼! 太唬爛了吧!」來學習怎麼用韓語吐槽朋友吧!
韓文檢定分級: TOPIK I 跟 TOPIK II 有什麼差別?
課本學的跟韓國人說的怎麼不一樣?你一定要知道的韓語縮語&省略語用法











你必須登入才能發表留言。