站前校
東區校
士林校
板橋校
桃園校
推廣中心
站前校 (02) 2311-6600
東區校 (02) 2775-2700
士林校 (02) 2881-5500
板橋校 (02) 8953-0099
桃園校 (03) 333-5777
推廣中心 (02) 6617-8688
a woman using a smartphone in blogging

8成的韓語初學者經常搞不清楚!吃播韓文是什麼?「肝很大」什麼意思阿?

老師們常說不能用中文的邏輯思維去學英文,其實學韓文也是同樣的道理,一些慣用的說法是約定俗成的。

身為台灣人想要更了解韓國文化從學韓語下手準沒錯!

因為韓語能夠反映出韓國人的社會風氣,而且語言特性之一就是會與時俱進,像是吃播韓文過去沒人會想得到會衍生這類詞彙。

如果想在生活中多學習韓語,透過追劇有一大堆生活化用語也會是不錯的選擇。

這篇文章已經稍微整理超多超實用的韓國慣用語給大家,相信會在一邊學習的過程中更加熟悉唷~

吃播韓文是什麼?

很多人大概不知道「吃播」最早在 2010 年就流行於韓國,是在韓國的 AfreecaTV (類似YouTube的串流媒體平台)播出。

먹방(吃播)」我們可以把它拆開來看,結合了「먹는(吃)」與「방송(播)」兩個單字,直播主在鏡頭前吃各種美食以滿足觀眾在網路上觀看的需求。

隨著這種類型的直播通過 YouTube 等平台的傳播,「吃播」迅速在全世界流行開來,其他國家的網路主播也開始製作自己的吃播,像是台灣的「千千」等名人。

「아르바이트 」打工兼職的韓語原來是德文?

아르바이트 」打工兼職的韓語原來是德文?

沒錯!

아르바이트 是來自德文的「Arbeit」 而且語言的特性就是與時俱進,所以常常會簡化為「알바」等於是 아르바이트 的縮寫。

我們一起來看看例句怎麼使用吧!

 範例 

너 요즘 알바 왜 이렇게 많이 해? 만날 시간이 없네~

你最近怎麼打那麼多工?都沒時間見面了~

為什麼韓國人常常用「我們」而不是「我」?

為什麼韓國人常常用「我們」而不是「我」?

如果常常看韓劇絕對會發現劇中角色常常用「我們」為中心,像是「우리 집(我們家)」、「우리 학교(我們學校)」等。

跟中文很自然會講我家、我爸、我媽以「我」為中心不同,這是因為韓國人較為傾向團體生活,大家分享所有一切表達韓國人凝聚情感的意識。

題外話,韓國人在對話中會主要以稱謂提到第三人稱喔!

舉例來說用「OO 」來表達某某先生或小姐、「김 선생님(金老師)」來替代用他或她。

韓國人在對話中怎麼互稱彼此呢?

延續上一個話題,韓國人也不會直接叫對方你「당신」,反而這要在小說或詩集文學作品中才看得到。

除非是平輩不然主要還是會用「언니(姐姐), 오빠(哥哥), 선생님(老師)」的稱謂或是姓名來稱呼對方。

韓語發音相似的單字有這些!

韓語發音相似的單字有這些!

學習語言最容易遇到的困難就是發音的部分,不只要精準發音讓人聽懂,還有可能因為兩個單字的發音非常相似而鬧出笑話。

比方說:

자리(座位)짜리(價值)
아가(小孩)아까(剛才)
아파(痛)아빠(爸爸)

這些單字的發音建議要多多開口練習,不管是聽到的時候或是要開口說真的很需要小心分辨喔!

韓國人的感嘆詞

看韓劇因為角色有生動的性格,我們從台詞可以學到很多韓國人說話的感嘆詞,「어머, 어머나」就帶有女性的說話方式。

那麼男性則是會說「아이구, 어휴, 우와」表達「哎呀、啊、哇」的驚嘆用語。

這只是韓國女性或男性的說話口氣習慣,這並不是在比較男性化或女性化的問題喔!

가방 끈이 길다. 書包背帶長 = 學歷高?

書包背帶長 = 學歷高?

가방 끈이 길다. 書包背帶長

韓國人會用書包背帶來形容學歷高低,是一種輕鬆幽默的說法。

比方說一個人讀到研究所的書包背帶,就會比讀到大學的書包背帶長,只是一種單純的慣用語。

韓國人說你「肝很大」?這是什麼意思阿?

韓國人認為肝臟跟勇氣有關係,간이 크다 就是肝臟很大很有勇氣的意思,在台灣則是說膽子很大。

還有其他的用法:

  • 간이 작다(肝臟小)」指的就是小心翼翼的人
  • 간이 콩알만 해지다」這句話相當有意思,字面上是肝臟變成豌豆大小。請大家試著猜猜看是什麼意思?

答案就是「受到驚嚇,嚇得魂不附體」,是不是可以聯想得到呢!

파김치가 되도록 일하다. 製作蔥泡菜韓語是用來形容人?

「蔥泡菜」的韓語是用來形容人?

파김치가 되도록 일하다. 工作到變成蔥泡菜

韓國人會用各種蔬菜來製作辛奇(泡菜),像是白菜辛奇、蘿蔔辛奇、還有蔥辛奇。

這個蔥辛奇很容易在醃漬之後變得蔫軟、不再挺拔的樣子,所以就會用來形容人工作到筋疲力盡的樣子。

下次聽到人說蔥辛奇別忘了就是比喻疲倦的樣子。

韓國人考試要包中不是吃粽子!而是……

在韓國遇到重要考試的習俗是吃麥芽糖或糯米糕象徵「黏上榜單」,有金榜題名的意思唷~

而且麥芽糖的「붙다(黏)」和「붙다(上榜)」剛好是同字異義,又更貼近韓國人送麥芽糖給考生的心意。

糯米糕則是在各種節日與重要場合中,用來連結韓國人並表達情意的重要象徵性食品。

想融入韓國人這些口頭禪學起來吧!

想融入韓國人這些口頭禪學起來吧!

如果是在台灣一些老人家都會問「甲飽未?」當作問候對方的開頭,韓國人也是一樣的當成一種問候、打招呼的方式!

所以遇到韓國人問你「식사하섰어요? (吃過了嗎?)」、「밥 먹었니?(吃過了嗎?)」其實不是真的好奇你吃過了沒,可以簡短回答「 (是)」、「아니오(不)」這樣就好。

소주 한 잔 하자. (一起喝一杯吧!)」若是這句話背後就有特別的含意,指的是想要一起聊聊天,而且也代表兩人的關係有一定程度親近!

同一句韓語有兩種意思!

所以建議讀者需要理解一下,才不會到了韓國發現跟對方雞同鴨講的而,且這種類型的話還不少!

어떻게 오셨어요? 您是怎麼來的?

  1. 在韓國可以當成是「問對方搭乘什麼交通工具來的?」
  2. 詢問對方來的原因或目的。

어디 가? 你要去哪裡?

  1. 只是問候人家要去哪嗎?可以簡短回答「(是)」。
  2. 就真的是詢問要去哪一個地點,這時候回答要前往的場所。
韓國人什麼情況下會說「그냥요.」?

韓國人什麼情況下會說「그냥요.」?

我們先從字面上看그냥等於「只是」沒有任何原因,遇到韓國人說這句話反而要問對方웬일이야?怎麼回事?

因為會說出「그냥」其實是隱藏著難以啟齒、不好意思說的含意,比較親近的關係就會知道對方是有煩惱的。

為什麼通過TOPIK II 5級鍾同學當初選擇時代國際韓語補習班?

時代國際韓語補習班
時代國際韓語補習班

報考韓檢是因為未來想要去韓國交換學生,在申請時有檢定證明會有幫助,同時提升自己的韓文能力。

自己本來學習韓文兩年多,曾經考取 TOPIK I 二級,因為 TOPIK I 與 TOPIK II 的難度落差很大而且要考寫作,很需要有老師的幫忙,經過朋友的介紹來到時代詢問,剛好有適合的韓檢衝刺班課程就決定報名了。

我覺得上課對我來說最大的幫助是老師指導韓檢寫作技巧,每個禮拜都會很細心幫我改寫作練習題目,這部分也是我自己最需要加強的地方。

因為有老師的協助加上每個禮拜的練習才有辦法從不會寫到有辦法掌握題目在考韓檢時寫到最後一行。

老師每周的課堂都會有一定分量的韓語單字、文法學習,補充了很多內容,還有指導解題技巧,讓我補足了很多本來不會的單字文法。

這四個月內多虧有老師的指導還有自己每天用心複習,最後才能考取意外中的好成績!考到五級很開心,也很謝謝有顧問都會很仔細地介紹課程,在時代國際上課對於語言學習的幫助非常有效!

時代國際韓語補習班

龐大的專業師資團隊

鍾同學原本自學韓文,想要更進一步拿到TOPIK II的檢定證書,便選擇了時代國際的韓檢衝刺班。

我們的韓文師資有台灣老師與韓國籍老師,可以嘗試不同教學風格的老師。

而且有實體跟線上課程混合的方式,不用擔心老師的課程選不進去,可以在家或是到教室上課相當方便又彈性。

時代國際韓語補習班

專屬顧問一對一貼心服務

只要來到時代國際諮詢都會安排專屬顧問的服務,從一開始先了解同學的需求、目標、可以準備的時間。

接下來會幫助同學進行簡短的程度測驗,根據測驗的成績判斷目前的程度,給予專業的課程建議。

有任何問題也能夠透過線上即時詢問顧問,想了解課程的話現在就加入 Line (@tilc) 吧!

加Line輕鬆諮詢
加Line輕鬆諮詢
線上預約省 $2000

從早上10點到晚上22點提供12個小時不間斷的課程諮詢服務,有任何問題都可以透過Line線上即時發問都能得到回應喔~~~